← Sure 55

55:27

وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ

Kelime kelime

وَيَبْقَىٰ
baki kalacaktır
Fiil
Kök: بقي
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
يَبْقَىٰFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
وَجْهُ
yüzü
İsim
Kök: وجه
Dilbilgisi (i'rab)
وَجْهُİsimeril، merfû (nominatif)
رَبِّكَ
Rabbinin
İsim
Kök: ربب
Dilbilgisi (i'rab)
رَبِّİsimeril، mecrûr (genitif)
كَİsimzamir، son ek، 2. tekil eril
ذُو
sahibi
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
ذُوİsimeril tekil، merfû (nominatif)
ٱلْجَلَٰلِ
celal
İsim
Kök: جلل
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
جَلَٰلِİsimeril، mecrûr (genitif)
وَٱلْإِكْرَامِ
ve ikram
İsim
Kök: كرم
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
إِكْرَامِİsimmasdar (isim-fiil)، eril، mecrûr (genitif)

Meal

TR

Ancak, yüce ve cömert olan Rabbinin varlığı bakidir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yalnız celâl ve ikram sahibi Rabbinin yüzü (zâtı) baki kalacaktır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Rabbinin yücelik ve cömertlik sahibi olan yüzü (zatı) sonsuz olacaktır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

But will abide (for ever) the Face of thy Lord,- full of Majesty, Bounty and Honour.

A. Yusuf Alipublic-domain

all that remains is the Face of your Lord, full of majesty, bestowing honour.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

There remaineth but the Countenance of thy Lord of Might and Glory.

M. Pickthallpublic-domain

And there will remain the Face of your Lord, Owner of Majesty and Honor.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

كل مَن على وجه الأرض مِن الخلق هالك، ويبقى وجه ربك ذو العظمة والكبرياء والفضل والجود. وفي الآية إثبات صفة الوجه لله تعالى بما يليق به سبحانه، دون تشبيه ولا تكييف.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular