← Surah 55

55:26

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ

Word by word

كُلُّ
Everyone
Noun
Root: كلل
Grammar (i'rab)
كُلُّNounmasculine، nominative
مَنْ
who
Noun
Grammar (i'rab)
مَنْNounrelative
عَلَيْهَا
(is) on it
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَيْPrepositionpreposition
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
فَانٍ
(will) perish
Noun
Root: فني
Grammar (i'rab)
فَانٍNounactive participle، masculine، indefinite، nominative

Translation

EN

All that is on earth will perish:

A. Yusuf Alipublic-domain

Everyone on earth perishes;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Everyone that is thereon will pass away;

M. Pickthallpublic-domain

Everyone upon it [i.e., the earth] will perish,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Yeryüzünde bulunan her şey fanidir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yer üzerinde bulunan her şey fânidir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Oradaki (dünyadaki) herkes fanidir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

كل مَن على وجه الأرض مِن الخلق هالك، ويبقى وجه ربك ذو العظمة والكبرياء والفضل والجود. وفي الآية إثبات صفة الوجه لله تعالى بما يليق به سبحانه، دون تشبيه ولا تكييف.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution