← Surah 55

55:27

وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ

Word by word

وَيَبْقَىٰ
But will remain
Verb
Root: بقي
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
يَبْقَىٰVerbimperfect، 3rd masc. sing.
وَجْهُ
(the) Face
Noun
Root: وجه
Grammar (i'rab)
وَجْهُNounmasculine، nominative
رَبِّكَ
(of) your Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَبِّNounmasculine، genitive
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
ذُو
(the) Owner
Noun
Grammar (i'rab)
ذُوNounmasc. sing.، nominative
ٱلْجَلَٰلِ
(of) Majesty
Noun
Root: جلل
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
جَلَٰلِNounmasculine، genitive
وَٱلْإِكْرَامِ
and Honor
Noun
Root: كرم
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
إِكْرَامِNounverbal noun، masculine، genitive

Translation

EN

But will abide (for ever) the Face of thy Lord,- full of Majesty, Bounty and Honour.

A. Yusuf Alipublic-domain

all that remains is the Face of your Lord, full of majesty, bestowing honour.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

There remaineth but the Countenance of thy Lord of Might and Glory.

M. Pickthallpublic-domain

And there will remain the Face of your Lord, Owner of Majesty and Honor.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Ancak, yüce ve cömert olan Rabbinin varlığı bakidir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yalnız celâl ve ikram sahibi Rabbinin yüzü (zâtı) baki kalacaktır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Rabbinin yücelik ve cömertlik sahibi olan yüzü (zatı) sonsuz olacaktır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

كل مَن على وجه الأرض مِن الخلق هالك، ويبقى وجه ربك ذو العظمة والكبرياء والفضل والجود. وفي الآية إثبات صفة الوجه لله تعالى بما يليق به سبحانه، دون تشبيه ولا تكييف.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears