← السورة 55

55:27

وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ

كلمة بكلمة

وَيَبْقَىٰ
But will remain
فعل
الجذر: بقي
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
يَبْقَىٰفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
وَجْهُ
(the) Face
اسم
الجذر: وجه
الإعراب
وَجْهُاسممذكّر، مرفوع
رَبِّكَ
(of) your Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَبِّاسممذكّر، مجرور
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
ذُو
(the) Owner
اسم
الإعراب
ذُواسممذكر مفرد، مرفوع
ٱلْجَلَٰلِ
(of) Majesty
اسم
الجذر: جلل
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
جَلَٰلِاسممذكّر، مجرور
وَٱلْإِكْرَامِ
and Honor
اسم
الجذر: كرم
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
إِكْرَامِاسممصدر، مذكّر، مجرور

الترجمة

AR

كل مَن على وجه الأرض مِن الخلق هالك، ويبقى وجه ربك ذو العظمة والكبرياء والفضل والجود. وفي الآية إثبات صفة الوجه لله تعالى بما يليق به سبحانه، دون تشبيه ولا تكييف.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Ancak, yüce ve cömert olan Rabbinin varlığı bakidir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yalnız celâl ve ikram sahibi Rabbinin yüzü (zâtı) baki kalacaktır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Rabbinin yücelik ve cömertlik sahibi olan yüzü (zatı) sonsuz olacaktır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

But will abide (for ever) the Face of thy Lord,- full of Majesty, Bounty and Honour.

A. Yusuf Alipublic-domain

all that remains is the Face of your Lord, full of majesty, bestowing honour.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

There remaineth but the Countenance of thy Lord of Might and Glory.

M. Pickthallpublic-domain

And there will remain the Face of your Lord, Owner of Majesty and Honor.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع