← Sure 56

56:95

إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ

Kelime kelime

إِنَّ
elbette
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنَّEdatmansûb (akuzatif)
هَٰذَا
budur işte
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
هَٰEdatATT، ön ek
ذَاİsimism-i işaret، eril tekil
لَهُوَ
elbette o
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdattekit، ön ek
هُوَİsimzamir، 3. tekil eril
حَقُّ
gerçek
İsim
Kök: حقق
Dilbilgisi (i'rab)
حَقُّİsimeril، merfû (nominatif)
ٱلْيَقِينِ
kesin
İsim
Kök: يقن
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
يَقِينِİsimeril tekil، mecrûr (genitif)، sıfat

Meal

TR

Doğrusu kesin gerçek budur.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Kesin gerçek budur işte.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

İşte bu, gerçeğin ta kendisidir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Verily, this is the Very Truth and Certainly.

A. Yusuf Alipublic-domain

This is the certain truth:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! this is certain truth.

M. Pickthallpublic-domain

Indeed, this is the true certainty,

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

إن هذا الذي قصصناه عليك -أيها الرسول- لهو حق اليقين الذي لا مرية فيه، فسبِّح باسم ربك العظيم، ونزِّهه عما يقول الظالمون والجاحدون، تعالى الله عما يقولون علوًا كبيرًا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution