← Sure 69

69:29

هَلَكَ عَنِّى سُلْطَـٰنِيَهْ

Kelime kelime

هَلَكَ
yok olup gitti
Fiil
Kök: هلك
Dilbilgisi (i'rab)
هَلَكَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
عَنِّى
benden
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
عَنِّEdatharf-i cer (edat)
ىİsimzamir، son ek، 1. tekil
سُلْطَٰنِيَهْ
gücüm (saltanatım)
İsim
Kök: سلط
Dilbilgisi (i'rab)
سُلْطَٰنِİsimeril، merfû (nominatif)
يَهْİsimzamir، son ek، 1. tekil

Meal

TR

Fakat kitabı kendisine solundan verilen kimse: "Kitabım keşke bana verilmeseydi; keşke hesabımın ne olduğunu bilmeseydim; bu iş keşke son bulmuş olsaydı; malım bana fayda vermedi; gücüm de kalmadı" der.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Gücüm de benden yok olup gitti."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

"Saltanatım da benden yok olup gitti.”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"My power has perished from me!"...

A. Yusuf Alipublic-domain

and my power has vanished.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

My power hath gone from me.

M. Pickthallpublic-domain

Gone from me is my authority."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

وَأمَّا من أعطي كتاب أعماله بشماله، فيقول نادمًا متحسرًا: يا ليتني لم أُعط كتابي، ولم أعلم ما جزائي؟ يا ليت الموتة التي متُّها في الدنيا كانت القاطعة لأمري، ولم أُبعث بعدها، ما نفعني مالي الذي جمعته في الدنيا، ذهبت عني حجتي، ولم يَعُدْ لي حجة أحتج بها.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution