← Sure 69

69:39

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ

Kelime kelime

وَمَا
ve şeylere
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
مَاİsimism-i mevsûl
لَا
görmedikleriniz
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
لَاEdatolumsuzluk
تُبْصِرُونَ
gördükleriniz
Fiil
Kök: بصر
Dilbilgisi (i'rab)
تُبْصِرُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 2. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 2. çoğul eril

Meal

TR

Görebildikleriniz ve göremedikleriniz üzerine yemin ederim ki, Kuran şerefli bir elçinin getirdiği sözdür.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ve görmediklerinize..

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Hayır!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And what ye see not,

A. Yusuf Alipublic-domain

and by what you cannot see:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And all that ye see not

M. Pickthallpublic-domain

And what you do not see

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

فلا أقسم بما تبصرون من المرئيات، وما لا تبصرون مما غاب عنكم، إن القرآن لَكَلام الله، يتلوه رسول عظيم الشرف والفضل، وليس بقول شاعر كما تزعمون، قليلا ما تؤمنون، وليس بسجع كسجع الكهان، قليلا ما يكون منكم تذكُّر وتأمُّل للفرق بينهما، ولكنه كلام رب العالمين الذي أنزله على رسوله محمد صلى الله عليه وسلم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution