← Sure 69

69:51

وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ

Kelime kelime

وَإِنَّهُۥ
ve şüphesiz O
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
إِنَّEdatmansûb (akuzatif)
هُۥİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
لَحَقُّ
muhakkak gerçektir
İsim
Kök: حقق
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdattekit، ön ek
حَقُّİsimeril، merfû (nominatif)
ٱلْيَقِينِ
kesin
İsim
Kök: يقن
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
يَقِينِİsimeril tekil، mecrûr (genitif)

Meal

TR

O, şüphesiz kesin gerçektir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Gerçekten o, şüphe götürmez bir bilgidir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki o (Kur’an), gerçeğin ta kendisidir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

But verily it is Truth of assured certainty.

A. Yusuf Alipublic-domain

but it is in fact the certain Truth.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And lo! it is absolute truth.

M. Pickthallpublic-domain

And indeed, it is the truth of certainty.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

إنا لَنعلم أنَّ مِنكم مَن يكذِّب بهذا القرآن مع وضوح آياته، وإن التكذيب به لندامة عظيمة على الكافرين به حين يرون عذابهم ويرون نعيم المؤمنين به، وإنه لحق ثابت ويقين لا شك فيه. فنزِّه الله سبحانه عما لا يليق بجلاله، واذكره باسمه العظيم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution