70:28
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Doğrusu Rablerinin azabından kimse güvende değildir.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Çünkü Rablerinin azabından emin olunmaz.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Şüphesiz ki Rablerinin azabı(na karşı) güvende olunamaz.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
For their Lord's displeasure is the opposite of Peace and Tranquillity;-
A. Yusuf Alipublic-domain
none may feel wholly secure from it––
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Lo! the doom of their Lord is that before which none can feel secure -
M. Pickthallpublic-domain
Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one is safe -
Saheeh Internationalall-rights-reserved
إن الإنسان جُبِلَ على الجزع وشدة الحرص، إذا أصابه المكروه والعسر فهو كثير الجزع والأسى، وإذا أصابه الخير واليسر فهو كثير المنع والإمساك، إلا المقيمين للصلاة الذين يحافظون على أدائها في جميع الأوقات، ولا يَشْغَلهم عنها شاغل، والذين في أموالهم نصيب معيَّن فرضه الله عليهم، وهو الزكاة لمن يسألهم المعونة، ولمن يتعفف عن سؤالها، والذين يؤمنون بيوم الحساب والجزاء فيستعدون له بالأعمال الصالحة، والذين هم خائفون من عذاب الله. إن عذاب ربهم لا ينبغي أن يأمنه أحد. والذين هم حافظون لفروجهم عن كل ما حرَّم الله عليهم، إلا على أزواجهم وإمائهم، فإنهم غير مؤاخذين.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution