← Sure 70

70:34

وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ

Kelime kelime

وَٱلَّذِينَ
ve
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
ٱلَّذِينَİsimism-i mevsûl، eril çoğul
هُمْ
onlar
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
هُمْİsimzamir، 3. çoğul eril
عَلَىٰ
namazlarını
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
عَلَىٰEdatharf-i cer (edat)
صَلَاتِهِمْ
namazı
İsim
Kök: صلو
Dilbilgisi (i'rab)
صَلَاتِİsimdişil، mecrûr (genitif)
هِمْİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
يُحَافِظُونَ
korurlar
Fiil
Kök: حفظ
Dilbilgisi (i'rab)
يُحَافِظُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril

Meal

TR

Namazlarına riayet edenler,

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Namazlarına devam ederler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onlar salâtını (Allah'a desteklerini) koruyanlardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And those who guard (the sacredness) of their worship;-

A. Yusuf Alipublic-domain

and are steadfast in their prayers.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And those who are attentive at their worship.

M. Pickthallpublic-domain

And those who [carefully] maintain their prayer:

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

فمن طلب لقضاء شهوته غير الزوجات والمملوكات، فأولئك هم المتجاوزون الحلال إلى الحرام. والذين هم حافظون لأمانات الله، وأمانات العباد، وحافظون لعهودهم مع الله تعالى ومع العباد، والذين يؤدُّون شهاداتهم بالحق دون تغيير أو كتمان، والذين يحافظون على أداء الصلاة ولا يخلُّون بشيء من واجباتها. أولئك المتصفون بتلك الأوصاف الجليلة مستقرُّون في جنات النعيم، مكرمون فيها بكل أنواع التكريم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular