← Sure 77

77:16

أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ

Kelime kelime

أَلَمْ
helak etmedik mi?
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
أَİsimsoru، ön ek
لَمْEdatolumsuzluk
نُهْلِكِ
helak ettik
Fiil
Kök: هلك
Dilbilgisi (i'rab)
نُهْلِكِFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 1. çoğul
ٱلْأَوَّلِينَ
öncekileri
İsim
Kök: أول
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
أَوَّلِينَİsimeril çoğul، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Öncekileri yok etmedik mi? Ardından, sonrakileri de onlara katarız.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Biz, öncekileri helak etmedik mi?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Biz (bunlar gibi inkârcı olan) öncekileri de helak etmedik mi?

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Did We not destroy the men of old (for their evil)?

A. Yusuf Alipublic-domain

Did We not destroy the first [of them]?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Destroyed We not the former folk,

M. Pickthallpublic-domain

Did We not destroy the former peoples?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

ألم نهلك السابقين من الأمم الماضية؛ بتكذيبهم للرسل كقوم نوح وعاد وثمود؟ ثم نلحق بهم المتأخرين ممن كانوا مثلهم في التكذيب والعصيان. مِثل ذلك الإهلاك الفظيع نفعل بهؤلاء المجرمين من كفار "مكة"؛ لتكذيبهم الرسول صلى الله عليه وسلم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution