77:17
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْـَٔاخِرِينَ
Kelime kelime
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Dilbilgisi (i'rab)
Meal
Öncekileri yok etmedik mi? Ardından, sonrakileri de onlara katarız.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Sonra geridekileri de onlara katarız.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Sonra gelenleri de onların peşine takacağız.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
So shall We make later (generations) follow them.
A. Yusuf Alipublic-domain
We shall make the last follow them:
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Then caused the latter folk to follow after?
M. Pickthallpublic-domain
Then We will follow them with the later ones.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
ألم نهلك السابقين من الأمم الماضية؛ بتكذيبهم للرسل كقوم نوح وعاد وثمود؟ ثم نلحق بهم المتأخرين ممن كانوا مثلهم في التكذيب والعصيان. مِثل ذلك الإهلاك الفظيع نفعل بهؤلاء المجرمين من كفار "مكة"؛ لتكذيبهم الرسول صلى الله عليه وسلم.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution