← Sure 80

80:22

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

Kelime kelime

ثُمَّ
sonra
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
ثُمَّEdatatıf bağlacı
إِذَا
zaman
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
إِذَاİsimzaman zarfı
شَآءَ
dilediği
Fiil
Kök: شيأ
Dilbilgisi (i'rab)
شَآءَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
أَنشَرَهُۥ
onu diriltip kaldırdı
Fiil
Kök: نشر
Dilbilgisi (i'rab)
أَنشَرَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
هُۥİsimzamir، son ek، 3. tekil eril

Meal

TR

Sonra, dilediği zaman onu tekrar diriltir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Sonra dilediği vakit onu tekrar diriltir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Sonra (en sonunda) dilediği zaman onu yeniden diriltir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Then, when it is His Will, He will raise him up (again).

A. Yusuf Alipublic-domain

When He wills, He will raise him up again.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Then, when He will, He bringeth him again to life.

M. Pickthallpublic-domain

Then when He wills, He will resurrect him.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

لُعِنَ الإنسان الكافر وعُذِّب، ما أشدَّ كفره بربه!! ألم ير مِن أيِّ شيء خلقه الله أول مرة؟ خلقه الله من ماء قليل- وهو المَنِيُّ- فقدَّره أطوارا، ثم بين له طريق الخير والشر، ثم أماته فجعل له مكانًا يُقبر فيه، ثم إذا شاء سبحانه أحياه، وبعثه بعد موته للحساب والجزاء. ليس الأمر كما يقول الكافر ويفعل، فلم يُؤَدِّ ما أمره الله به من الإيمان والعمل بطاعته.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution