← Sure 9

9:76

فَلَمَّآ ءَاتَىٰهُم مِّن فَضْلِهِۦ بَخِلُوا۟ بِهِۦ وَتَوَلَّوا۟ وَّهُم مُّعْرِضُونَ

Kelime kelime

فَلَمَّآ
ne zaman ki
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
لَمَّآİsimzaman zarfı
ءَاتَىٰهُم
onlara verdi
Fiil
Kök: أتي
Dilbilgisi (i'rab)
ءَاتَىٰFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
هُمİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
مِّن
lutfundan
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
مِّنEdatharf-i cer (edat)
فَضْلِهِۦ
lutuf
İsim
Kök: فضل
Dilbilgisi (i'rab)
فَضْلِİsimeril، mecrûr (genitif)
هِۦİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
بَخِلُوا۟
cimrilik ettiler
Fiil
Kök: بخل
Dilbilgisi (i'rab)
بَخِلُFiilmâzî (geçmiş)، 3. çoğul eril
وا۟İsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
بِهِۦ
O'na
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
هِۦİsimzamir، 3. tekil eril
وَتَوَلَّوا۟
ve döndüler
Fiil
Kök: ولي
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
تَوَلَّFiilmâzî (geçmiş)، 3. çoğul eril
وا۟İsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
وَّهُم
onlar
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَّEdathâl (durum) vâvı، ön ek
هُمİsimzamir، 3. çoğul eril
مُّعْرِضُونَ
yüz çevirerek
İsim
Kök: عرض
Dilbilgisi (i'rab)
مُّعْرِضُونَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، merfû (nominatif)

Meal

TR

Allah onlara bol nimetinden verince, cimrilik ettiler, yüz çevirdiler. Zaten dönektirler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ne zaman ki, Allah lutfedip onlara ihsanda bulundu, onlar da cimrilik edip yüz çevirdiler ve zaten yan çizip duruyorlardı.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Fakat (Allah) lütfundan onlara (zenginlik) verince, onda cimrilik edip (Allah’ın emrinden) yüz çevirerek (sözlerinden) dönmüşlerdi.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

But when He did bestow of His bounty, they became covetous, and turned back (from their covenant), averse (from its fulfilment).

A. Yusuf Alipublic-domain

yet when He did give them some of His bounty, they became mean and turned obstinately away.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Yet when He gave them of His bounty, they hoarded it and turned away, averse;

M. Pickthallpublic-domain

But when He gave them from His bounty, they were stingy with it and turned away while they refused.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

فلما أعطاهم الله من فضله بخلوا بإعطاء الصدقة وبإنفاق المال في الخير، وتولَّوا وهم معرضون عن الإسلام.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution