← Sure 91

91:3

وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا

Kelime kelime

وَٱلنَّهَارِ
ve gündüze andolsun
İsim
Kök: نهر
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
نَّهَارِİsimeril، mecrûr (genitif)
إِذَا
onu (güneşi) ortaya çıkaran
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
إِذَاİsimzaman zarfı
جَلَّىٰهَا
onu sergiler
Fiil
Kök: جلو
Dilbilgisi (i'rab)
جَلَّىٰFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
هَاİsimzamir، son ek، 3. tekil dişil

Meal

TR

Onu ortaya koyan gündüze,

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Güneş'i açıp ortaya çıkaran gündüze,

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onu (güneşi)

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

By the Day as it shows up (the Sun's) glory;

A. Yusuf Alipublic-domain

by the day as it displays the sun’s glory

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And the day when it revealeth him,

M. Pickthallpublic-domain

And [by] the day when it displays it

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

أقسم الله بالشمس ونهارها وإشراقها ضحى، وبالقمر إذا تبعها في الطلوع والأفول، وبالنهار إذا جلَّى الظلمة وكشفها، وبالليل عندما يغطي الأرض فيكون ما عليها مظلمًا، وبالسماء وبنائها المحكم، وبالأرض وبَسْطها، وبكل نفس وإكمال الله خلقها لأداء مهمتها، فبيَّن لها طريق الشر وطريق الخير، قد فاز مَن طهَّرها ونمَّاها بالخير، وقد خسر مَن أخفى نفسه في المعاصي.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?