← Sure 96

96:17

فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ

Kelime kelime

فَلْيَدْعُ
o zaman çağırsın
Fiil
Kök: دعو
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatisti'naf (yeniden başlama)، ön ek
لْEdatemir، ön ek
يَدْعُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
نَادِيَهُۥ
meclisini
İsim
Kök: ندي
Dilbilgisi (i'rab)
نَادِيَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril، mansûb (akuzatif)
هُۥİsimzamir، son ek، 3. tekil eril

Meal

TR

O zaman, kafadarlarını çağırsın,

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O zaman o taraftarlarını yardıma çağırsın.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(O), meclisini (destekçilerini) çağırsın!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Then, let him call (for help) to his council (of comrades):

A. Yusuf Alipublic-domain

Let him summon his comrades;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Then let him call upon his henchmen!

M. Pickthallpublic-domain

Then let him call his associates;

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

أرأيت أعجب مِن طغيان هذا الرجل (وهو أبو جهل) الذي ينهى عبدًا لنا إذا صلَّى لربه (وهو محمد صلى الله عليه وسلم)؟ أرأيت إن كان المنهي عن الصلاة على الهدى فكيف ينهاه؟ أو إن كان آمرًا غيره بالتقوى أينهاه عن ذلك؟ أرأيت إن كذَّب هذا الناهي بما يُدعى إليه، وأعرض عنه، ألم يعلم بأن الله يرى كل ما يفعل؟ ليس الأمر كما يزعم أبو جهل، لئن لم يرجع هذا عن شقاقه وأذاه لنأخذنَّ بمقدَّم رأسه أخذًا عنيفًا، ويُطرح في النار، ناصيته ناصية كاذبة في مقالها، خاطئة في أفعالها. فليُحْضِر هذا الطاغية أهل ناديه الذين يستنصر بهم، سندعو ملائكة العذاب. ليس الأمر على ما يظن أبو جهل، إنه لن ينالك -أيها الرسول- بسوء، فلا تطعه فيما دعاك إليه مِن تَرْك الصلاة، واسجد لربك واقترب منه بالتحبب إليه بطاعته.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?