← السورة 2

2:147

ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ ۖ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُمْتَرِينَ

كلمة بكلمة

ٱلْحَقُّ
The Truth
اسم
الجذر: حقق
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
حَقُّاسممذكّر، مرفوع
مِن
(is) from
حرف جر
الإعراب
مِنحرف جرحرف جر
رَّبِّكَ
your Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَّبِّاسممذكّر، مجرور
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
فَلَا
so (do) not
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
لَاحرف جرنفي
تَكُونَنَّ
be
فعل
الجذر: كون
الإعراب
تَكُونَفعلمضارع، مخاطب مذكر مفرد
نَّحرف جرتوكيد، لاحقة
مِنَ
among
حرف جر
الإعراب
مِنَحرف جرحرف جر
ٱلْمُمْتَرِينَ
the doubters
اسم
الجذر: مري
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مُمْتَرِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

الذي أنزل إليك -أيها النبي- هو الحق من ربك، فلا تكونن من الشاكين فيه. وهذا وإن كان خطابا للرسول صلى الله عليه وسلم فهو موجه للأمة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Gerçek Rabb'indendir, sakın şüphelenenlerden olma.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O hak, Rabbindendir. Artık şüpheye düşenlerden olma sakın!

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Gerçek olan, Rabbinden (gelen)dir. Sakın şüphelenenlerden olma!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

The Truth is from thy Lord; so be not at all in doubt.

A. Yusuf Alipublic-domain

The truth is from your Lord, so do not be one of those who doubt.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

It is the Truth from thy Lord (O Muhammad), so be not thou of those who waver.

M. Pickthallpublic-domain

The truth is from your Lord, so never be among the doubters.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع