← Surah 2

2:147

ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ ۖ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُمْتَرِينَ

Word by word

ٱلْحَقُّ
The Truth
Noun
Root: حقق
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
حَقُّNounmasculine، nominative
مِن
(is) from
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنPrepositionpreposition
رَّبِّكَ
your Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَّبِّNounmasculine، genitive
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
فَلَا
so (do) not
Preposition
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
لَاPrepositionnegative
تَكُونَنَّ
be
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
تَكُونَVerbimperfect، 2nd masc. sing.
نَّPrepositionemphasis، suffix
مِنَ
among
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنَPrepositionpreposition
ٱلْمُمْتَرِينَ
the doubters
Noun
Root: مري
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
مُمْتَرِينَNounactive participle، masc. plur.، genitive

Translation

EN

The Truth is from thy Lord; so be not at all in doubt.

A. Yusuf Alipublic-domain

The truth is from your Lord, so do not be one of those who doubt.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

It is the Truth from thy Lord (O Muhammad), so be not thou of those who waver.

M. Pickthallpublic-domain

The truth is from your Lord, so never be among the doubters.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Gerçek Rabb'indendir, sakın şüphelenenlerden olma.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O hak, Rabbindendir. Artık şüpheye düşenlerden olma sakın!

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Gerçek olan, Rabbinden (gelen)dir. Sakın şüphelenenlerden olma!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

الذي أنزل إليك -أيها النبي- هو الحق من ربك، فلا تكونن من الشاكين فيه. وهذا وإن كان خطابا للرسول صلى الله عليه وسلم فهو موجه للأمة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears