26:107
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الترجمة
كَذَّبت قوم نوح رسالة نبيهم، فكانوا بهذا مكذبين لجميع الرسل؛ لأن كل رسول يأمر بتصديق جميع الرسل. إذ قال لهم أخوهم نوح: ألا تخشون الله بترك عبادة غيره؟ إني لكم رسول أمين فيما أبلغكم، فاجعلوا الإيمان وقاية لكم من عذاب الله وأطيعوني فيما آمركم به من عبادته وحده. وما أطلب منكم أجرًا على تبليغ الرسالة، ما أجري إلا على رب العالمين، المتصرف في خلقه، فاحذروا عقابه، وأطيعوني بامتثال أوامره، واجتناب نواهيه.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Kardeşleri Nuh, onlara: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim. Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Buna karşı sizden bir ücret istemiyorum. Benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin" dedi.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
"Haberiniz olsun ki ben, size gönderilmiş güvenilir bir Peygamberim.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Ben size (gönderilmiş) güvenilir bir elçiyim.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
"I am to you a messenger worthy of all trust:
A. Yusuf Alipublic-domain
I am a faithful messenger sent to you:
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Lo! I am a faithful messenger unto you,
M. Pickthallpublic-domain
Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
Saheeh Internationalall-rights-reserved