26:178
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الترجمة
كذَّب أصحاب الأرض ذات الشجر الملتف رسولهم شعيبًا في رسالته، فكانوا بهذا مكذِّبين لجميع الرسالات. إذ قال لهم شعيب: ألا تخشون عقاب الله على شرككم ومعاصيكم؟ إني مرسَل إليكم مِنَ الله لهدايتكم، حفيظ على ما أوحى الله به إليَّ من الرسالة، فخافوا عقاب الله، واتبعوا ما دعوتكم إليه مِن هداية الله؛ لترشدوا، وما أطلب منكم على دعائي لكم إلى الإيمان بالله أيَّ جزاء، ما جزائي إلا على رب العالمين.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Şuayb onlara: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim. Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Ben buna karşı sizden bir ücret istemiyorum, benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Ölçüyü tam yapın, eksiltenlerden olmayın. Doğru terazi ile tartın. İnsanların hakkını azaltmayın. Yeryüzünde bozgunculuk yaparak karışıklık çıkarmayın. Sizi ve daha önceki nesilleri yaratandan korkun" dedi.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
"Haberiniz olsun ki ben size gönderilmiş güvenilir bir peygamberim."
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Ben size (gönderilmiş) güvenilir bir elçiyim.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
"I am to you a messenger worthy of all trust.
A. Yusuf Alipublic-domain
I am a faithful messenger to you:
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Lo! I am a faithful messenger unto you,
M. Pickthallpublic-domain
Indeed, I am to you a trustworthy messenger.
Saheeh Internationalall-rights-reserved