← السورة 26

26:79

وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ

كلمة بكلمة

وَٱلَّذِى
And the One Who
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلَّذِىاسماسم موصول، مذكر مفرد
هُوَ
[He]
اسم
الإعراب
هُوَاسمضمير، غائب مذكر مفرد
يُطْعِمُنِى
gives me food
فعل
الجذر: طعم
الإعراب
يُطْعِمُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
نِىاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
وَيَسْقِينِ
and gives me drink
فعل
الجذر: سقي
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
يَسْقِيفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
نِاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد

الترجمة

AR

قال إبراهيم: أفأبصرتم بتدبر ما كنتم تعبدون من الأصنام التي لا تسمع ولا تنفع ولا تضر، أنتم وآباؤكم الأقدمون من قبلكم؟ فإن ما تعبدونهم من دون الله أعداء لي، لكن رب العالمين ومالك أمرهم هو وحده الذي أعبده. هو الذي خلقني في أحسن صورة فهو يرشدني إلى مصالح الدنيا والآخرة، وهو الذي ينعم عليَّ بالطعام والشراب، وإذا أصابني مرض فهو الذي يَشْفيني ويعافيني منه، وهو الذي يميتني في الدينا بقبض روحي، ثم يحييني يوم القيامة، لا يقدر على ذلك أحد سواه، والذي أطمع أن يتجاوز عن ذنبي يوم الجزاء.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

İbrahim: "Eski atalarınızın ve sizin nelere taptıklarınızı görüyor musunuz? Doğrusu onlar benim düşmanımdır. Dostum ancak Alemlerin Rabbidir. Beni yaratan da, doğru yola eriştiren de O'dur. Beni yediren de, içiren de O'dur. Hasta olduğumda bana O şifa verir. Beni öldürecek, sonra da diriltecek O'dur. Ahiret gününde yanılmalarımı bana bağışlamasını umduğum O'dur. Rabbim! Bana hikmet ver ve beni iyiler arasına kat.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Beni yediren, içirendir,"

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Beni yedirendir ve içirendir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"Who gives me food and drink,

A. Yusuf Alipublic-domain

He who gives me food and drink;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And Who feedeth me and watereth me.

M. Pickthallpublic-domain

And it is He who feeds me and gives me drink.

Saheeh Internationalall-rights-reserved