← السورة 30

30:3

فِىٓ أَدْنَى ٱلْأَرْضِ وَهُم مِّنۢ بَعْدِ غَلَبِهِمْ سَيَغْلِبُونَ

كلمة بكلمة

فِىٓ
In
حرف جر
الإعراب
فِىٓحرف جرحرف جر
أَدْنَى
(the) nearest
اسم
الجذر: دنو
الإعراب
أَدْنَىاسممذكر مفرد، مجرور
ٱلْأَرْضِ
land
اسم
الجذر: أرض
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَرْضِاسممؤنّث، مجرور
وَهُم
But they
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
هُماسمضمير، غائب مذكر جمع
مِّنۢ
after
حرف جر
الإعراب
مِّنۢحرف جرحرف جر
بَعْدِ
after
اسم
الجذر: بعد
الإعراب
بَعْدِاسممجرور
غَلَبِهِمْ
their defeat
اسم
الجذر: غلب
الإعراب
غَلَبِاسممذكّر، مجرور
هِمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
سَيَغْلِبُونَ
will overcome
فعل
الجذر: غلب
الإعراب
سَحرف جرحرف استقبال، سابقة
يَغْلِبُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

غَلَبت فارسُ الرومَ في أدنى أرض "الشام" إلى "فارس"، وسوف يَغْلِب الرومُ الفرسَ في مدة من الزمن، لا تزيد على عشر سنوات ولا تنقص عن ثلاث. لله سبحانه وتعالى الأمر كله قبل انتصار الروم وبعده، ويوم ينتصر الروم على الفرس يفرح المؤمنون بنصر الله للروم على الفرس. والله سبحانه وتعالى ينصر من يشاء، ويخذل من يشاء، وهو العزيز الذي لا يغالَب، الرحيم بمن شاء من خلقه. وقد تحقق ذلك فغَلَبَت الرومُ الفرسَ بعد سبع سنين، وفرح المسلمون بذلك؛ لكون الروم أهل كتاب وإن حرَّفوه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Rumlar en yakın bir yerde yenildiler. Onlar bu yenilgilerinden bir kaç yıl sonra galip geleceklerdir. İş, eninde sonunda Allah'a aittir. İşte o gün, inananlar, istediğine yardım eden Allah'ın yardımına sevineceklerdir. O güçlüdür, merhametlidir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

(Arapların bulunduğu bölgeye) en yakın bir yerde onlar, bu yenilgilerinin ardından mutlaka galib geleceklerdir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Rumlar (Arapların bulunduğu bölgeye) en yakın yerde yenildi. (Oysa) onlar bu yenilgilerinden sonra birkaç sene içinde galip geleceklerdir. Önce de sonra da emir (yetki) yalnızca Allah’a aittir. O gün, müminler de Allah’ın yardımıyla sevineceklerdir. (Allah) dilediğine (layık olana) yardım eder. O güçlüdür, çok merhametlidir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

In a land close by; but they, (even) after (this) defeat of theirs, will soon be victorious-

A. Yusuf Alipublic-domain

in a nearby land. They will reverse their defeat with a victory

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

In the nearer land, and they, after their defeat will be victorious

M. Pickthallpublic-domain

In the nearest land. But they, after their defeat, will overcome

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية