← السورة 40

40:73

ثُمَّ قِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تُشْرِكُونَ

كلمة بكلمة

ثُمَّ
Then
حرف جر
الإعراب
ثُمَّحرف جرحرف عطف
قِيلَ
it will be said
فعل
الجذر: قول
الإعراب
قِيلَفعلماضٍ، مبني للمجهول، غائب مذكر مفرد
لَهُمْ
to them
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرحرف جر، سابقة
هُمْاسمضمير، غائب مذكر جمع
أَيْنَ
Where
اسم
الإعراب
أَيْنَاسماستفهام
مَا
(is) that which
اسم
الإعراب
مَااسماسم موصول
كُنتُمْ
you used to
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كُنفعلماضٍ، مخاطب مذكر جمع
تُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
تُشْرِكُونَ
associate
فعل
الجذر: شرك
الإعراب
تُشْرِكُفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع

الترجمة

AR

ثم قيل لهم توبيخًا، وهم في هذه الحال التعيسة: أين الآلهة التي كنتم تعبدونها من دون الله؟ هل ينصرونكم اليوم؟ فادعوهم؛ لينقذوكم من هذا البلاء الذي حلَّ بكم إن استطاعوا، قال المكذبون: غابوا عن عيوننا، فلم ينفعونا بشيء، ويعترفون بأنهم كانوا في جهالة من أمرهم، وأن عبادتهم لهم كانت باطلة لا تساوي شيئًا، كما أضل الله هؤلاء الذين ضلَّ عنهم في جهنم ما كانوا يعبدون في الدنيا من دون الله، يضل الله الكافرين به.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Sonra onlara: "Allah'ı bırakıp da koştuğunuz ortaklar nerededir?" denir. "Bizden uzaklaştılar; hayır, biz zaten önceleri hiçbir şeye kulluk etmiyorduk" derler. İşte Allah inkarcıları böyle saptırır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Sonra da onlara: "Nerede o ortak koştuklarınız?" denilecek.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Sonra onlara “Allah’ın peşi sıra ortak koştuklarınız nerede?” denecektir. Onlar da “Bizden kayboldular; zaten biz önceleri hiçbir şeye yalvarmıyorduk!”diyecekler. İşte böylece Allah o kâfirleri saptırır (sapkınlıkta bırakır).

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Then shall it be said to them: "Where are the (deities) to which ye gave part-worship-

A. Yusuf Alipublic-domain

and asked, ‘Where now are those you called upon

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Then it is said unto them: Where are (all) that ye used to make partners (in the Sovereignty)

M. Pickthallpublic-domain

Then it will be said to them, "Where is that which you used to associate [with Him in worship]

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع