← السورة 40

40:72

فِى ٱلْحَمِيمِ ثُمَّ فِى ٱلنَّارِ يُسْجَرُونَ

كلمة بكلمة

فِى
In
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
ٱلْحَمِيمِ
the boiling water
اسم
الجذر: حمم
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
حَمِيمِاسممذكر مفرد، مجرور
ثُمَّ
then
حرف جر
الإعراب
ثُمَّحرف جرحرف عطف
فِى
in
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
ٱلنَّارِ
the Fire
اسم
الجذر: نور
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
نَّارِاسممؤنّث، مجرور
يُسْجَرُونَ
they will be burned
فعل
الجذر: سجر
الإعراب
يُسْجَرُفعلمضارع، مبني للمجهول، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

هؤلاء المشركون الذين كذَّبوا بالقرآن والكتب السماوية التي أنزلها الله على رسله لهداية الناس، فسوف يعلم هؤلاء المكذبون عاقبة تكذيبهم حين تُجعل الأغلال في أعناقهم، والسلاسل في أرجلهم، وتسحبهم زبانية العذاب في الماء الحار الذي اشتدَّ غليانه وحرُّه، ثم في نار جهنم يوقد بهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Boyunlarında halkalar ve zincirler olarak kaynar suya sürülür, sonra ateşte yakılırlar.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Kaynar suda, sonra da ateşte kaynatılacaklardır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

O zaman boyunlarında demir halkalar ve zincirler olduğu hâlde kaynar suya sürüklenecekler; sonra da ateşte yakılacaklardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

In the boiling fetid fluid: then in the Fire shall they be burned;

A. Yusuf Alipublic-domain

into scalding water, and then burned in the Fire,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Through boiling waters; then they are thrust into the Fire.

M. Pickthallpublic-domain

In boiling water; then in the Fire they will be filled [with flame].

Saheeh Internationalall-rights-reserved