← السورة 50

50:25

مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُّرِيبٍ

كلمة بكلمة

مَّنَّاعٍ
Forbidder
اسم
الجذر: منع
الإعراب
مَّنَّاعٍاسممذكر مفرد، نكرة، مجرور، صفة
لِّلْخَيْرِ
of good
اسم
الجذر: خير
الإعراب
لِّحرف جرحرف جر، سابقة
لْحرف جرمعرفة، سابقة
خَيْرِاسممذكر مفرد، مجرور
مُعْتَدٍ
transgressor
اسم
الجذر: عدو
الإعراب
مُعْتَدٍاسماسم فاعل، مذكّر، نكرة، مجرور
مُّرِيبٍ
doubter
اسم
الجذر: ريب
الإعراب
مُّرِيبٍاسماسم فاعل، مذكّر، نكرة، مجرور

الترجمة

AR

يقول الله للمَلَكين السائق والشهيد بعد أن يفصل بين الخلائق: ألقيا في جهنم كل جاحد أن الله هو الإلهُ الحقُّ، كثيرِ الكفر والتكذيب معاند للحق، منَّاع لأداء ما عليه من الحقوق في ماله، مُعْتدٍ على عباد الله وعلى حدوده، شاكٍّ في وعده ووعيده، الذي أشرك بالله، فعبد معه معبودًا آخر مِن خلقه، فألقياه في عذاب جهنم الشديد.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Allah: "Ey sürücü ve şahit! Her inatçı inkarcıyı, iyiliklere boyuna engel olan, mütecaviz, şüpheye düşüren, Allah'ın yanında başka tanrı benimseyen kişiyi cehenneme atın, onu çetin bir azaba sokun" buyurur.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İyiliklere (sürekli) engel olan, saldırgan, şüpheciyi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Görevlilerine şöyle denecektir:) “Siz ikiniz! Çok inatçı ısrarcı her kâfiri, iyiliğe bütün gücüyle engel olanı, Allah ile birlikte başka ilah edinen şüpheci saldırganı cehenneme atın; onu şiddetli azaba atın!”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"Who forbade what was good, transgressed all bounds, cast doubts and suspicions;

A. Yusuf Alipublic-domain

everyone who hindered good, was aggressive, caused others to doubt,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Hinderer of good, transgressor, doubter,

M. Pickthallpublic-domain

Preventer of good, aggressor, and doubter,

Saheeh Internationalall-rights-reserved