← السورة 62

62:3

وَءَاخَرِينَ مِنْهُمْ لَمَّا يَلْحَقُوا۟ بِهِمْ ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ

كلمة بكلمة

وَءَاخَرِينَ
And others
اسم
الجذر: أخر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ءَاخَرِينَاسممذكر جمع، مجرور
مِنْهُمْ
among them
حرف جر
الإعراب
مِنْحرف جرحرف جر
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
لَمَّا
who have not yet
حرف جر
الإعراب
لَمَّاحرف جرنفي
يَلْحَقُوا۟
joined
فعل
الجذر: لحق
الإعراب
يَلْحَقُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
بِهِمْ
them
حرف جر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
هِمْاسمضمير، غائب مذكر جمع
وَهُوَ
and He
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف استئناف، سابقة
هُوَاسمضمير، غائب مذكر مفرد
ٱلْعَزِيزُ
(is) the All-Mighty
اسم
الجذر: عزز
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
عَزِيزُاسممذكر مفرد، مرفوع
ٱلْحَكِيمُ
the All-Wise
اسم
الجذر: حكم
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
حَكِيمُاسممذكر مفرد، مرفوع، صفة

الترجمة

AR

الله سبحانه هو الذي أرسل في العرب الذين لا يقرؤون، ولا كتاب عندهم ولا أثر رسالة لديهم، رسولا منهم إلى الناس جميعًا، يقرأ عليهم القرآن، ويطهرهم من العقائد الفاسدة والأخلاق السيئة، ويعلِّمهم القرآن والسنة، إنهم كانوا من قبل بعثته لفي انحراف واضح عن الحق. وأرسله سبحانه إلى قوم آخرين لم يجيئوا بعدُ، وسيجيئون من العرب ومن غيرهم. والله تعالى- وحده- هو العزيز الغالب على كل شيء، الحكيم في أقواله وأفعاله.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Onlardan başkalarına da -ki henüz onlara katılmamışlardır- Kitap ve hikmeti öğretmek üzere, Peygamberi gönderen Allah'tır. O, güçlüdür, Hakim'dir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Henüz onlara katılmamış bulunan diğer insanlara da (o Peygamberi göndermiştir). O, çok güçlüdür, hüküm ve hikmet sahibidir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Henüz kendilerine katılmamış bulunan diğerlerine de (sonraki nesillere de bu elçiyi göndermiştir).O güçlüdür, doğru hüküm verendir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

As well as (to confer all these benefits upon) others of them, who have not already joined them: And He is exalted in Might, Wise.

A. Yusuf Alipublic-domain

to them and others yet to join them. He is the Almighty, the Wise:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Along with others of them who have not yet joined them. He is the Mighty, the Wise.

M. Pickthallpublic-domain

And [to] others of them who have not yet joined them. And He is the Exalted in Might, the Wise.

Saheeh Internationalall-rights-reserved