← السورة 70

70:21

وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا

كلمة بكلمة

وَإِذَا
And when
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
إِذَااسمظرف زمان
مَسَّهُ
touches him
فعل
الجذر: مسس
الإعراب
مَسَّفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
هُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
ٱلْخَيْرُ
the good
اسم
الجذر: خير
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
خَيْرُاسممذكر مفرد، مرفوع
مَنُوعًا
withholding
اسم
الجذر: منع
الإعراب
مَنُوعًااسممذكر مفرد، نكرة، منصوب

الترجمة

AR

إن الإنسان جُبِلَ على الجزع وشدة الحرص، إذا أصابه المكروه والعسر فهو كثير الجزع والأسى، وإذا أصابه الخير واليسر فهو كثير المنع والإمساك، إلا المقيمين للصلاة الذين يحافظون على أدائها في جميع الأوقات، ولا يَشْغَلهم عنها شاغل، والذين في أموالهم نصيب معيَّن فرضه الله عليهم، وهو الزكاة لمن يسألهم المعونة، ولمن يتعفف عن سؤالها، والذين يؤمنون بيوم الحساب والجزاء فيستعدون له بالأعمال الصالحة، والذين هم خائفون من عذاب الله. إن عذاب ربهم لا ينبغي أن يأمنه أحد. والذين هم حافظون لفروجهم عن كل ما حرَّم الله عليهم، إلا على أزواجهم وإمائهم، فإنهم غير مؤاخذين.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Bir iyiliğe uğrarsa onu herkesten meneder;

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Kendisine hayır dokundu mu cimrilik eder.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Bir hayra (zenginliğe) ulaşınca da çok cimri kesilir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And niggardly when good reaches him;-

A. Yusuf Alipublic-domain

but tight-fisted when good fortune comes his way.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And, when good befalleth him, grudging;

M. Pickthallpublic-domain

And when good touches him, withholding [of it],

Saheeh Internationalall-rights-reserved