← السورة 70

70:27

وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ

كلمة بكلمة

وَٱلَّذِينَ
And those who
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلَّذِينَاسماسم موصول، مذكر جمع
هُم
[they]
اسم
الإعراب
هُماسمضمير، غائب مذكر جمع
مِّنْ
of
حرف جر
الإعراب
مِّنْحرف جرحرف جر
عَذَابِ
(the) punishment
اسم
الجذر: عذب
الإعراب
عَذَابِاسممذكّر، مجرور
رَبِّهِم
(of) their Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَبِّاسممذكّر، مجرور
هِماسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
مُّشْفِقُونَ
(are) fearful
اسم
الجذر: شفق
الإعراب
مُّشْفِقُونَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مرفوع

الترجمة

AR

إن الإنسان جُبِلَ على الجزع وشدة الحرص، إذا أصابه المكروه والعسر فهو كثير الجزع والأسى، وإذا أصابه الخير واليسر فهو كثير المنع والإمساك، إلا المقيمين للصلاة الذين يحافظون على أدائها في جميع الأوقات، ولا يَشْغَلهم عنها شاغل، والذين في أموالهم نصيب معيَّن فرضه الله عليهم، وهو الزكاة لمن يسألهم المعونة، ولمن يتعفف عن سؤالها، والذين يؤمنون بيوم الحساب والجزاء فيستعدون له بالأعمال الصالحة، والذين هم خائفون من عذاب الله. إن عذاب ربهم لا ينبغي أن يأمنه أحد. والذين هم حافظون لفروجهم عن كل ما حرَّم الله عليهم، إلا على أزواجهم وإمائهم، فإنهم غير مؤاخذين.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Ancak namaz kılıp namazlarında yoksul ve yoksuna belirli bir hak tanıyanlar, ceza gününü doğrulayanlar, Rablerinin azabından korkanlar böyle değildir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Rablerinin azabından korkarlar.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onlar Rablerinin azabından korkanlardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And those who fear the displeasure of their Lord,-

A. Yusuf Alipublic-domain

and fear the punishment of their Lord––

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And those who are fearful of their Lord's doom -

M. Pickthallpublic-domain

And those who are fearful of the punishment of their Lord -

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع