← السورة 75

75:27

وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ

كلمة بكلمة

وَقِيلَ
And it is said
فعل
الجذر: قول
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
قِيلَفعلماضٍ، مبني للمجهول، غائب مذكر مفرد
مَنْ
Who
اسم
الإعراب
مَنْاسماستفهام
رَاقٍ
(will) cure
اسم
الجذر: رقي
الإعراب
رَاقٍاسماسم فاعل، مذكّر، نكرة، مرفوع

الترجمة

AR

حقًّا إذا وصلت الروح إلى أعالي الصدر، وقال بعض الحاضرين لبعض: هل مِن راق يَرْقيه ويَشْفيه مما هو فيه؟ وأيقن المحتضر أنَّ الذي نزل به هو فراق الدنيا؛ لمعاينته ملائكة الموت، واتصلت شدة آخر الدنيا بشدة أول الآخرة، إلى الله تعالى مساق العباد يوم القيامة: إما إلى الجنة وإما إلى النار.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Dikkat edin; can boğaza gelip köprücük kemiklerine dayandığı zaman: "Çare bulan yok mudur?" denir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Tedavi edebilecek kimdir?" denilir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Doğrusu (can), köprücük kemiğine dayanıp “Tedavi edebilecek kimdir?” dendiğinde, bunun gerçek bir ayrılık olduğunu anlayıp bacak(lar) birbirine dolaştığında, işte o gün varılacak yer sadece Rabbinin huzuru olacaktır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And there will be a cry, "Who is a magician (to restore him)?"

A. Yusuf Alipublic-domain

when it is said, ‘Could any charm-healer save him now?’;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And men say: Where is the wizard (who can save him now)?

M. Pickthallpublic-domain

And it is said, "Who will cure [him]?"

Saheeh Internationalall-rights-reserved