75:31
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
كلمة بكلمة
الترجمة
فلا آمن الكافر بالرسول والقرآن، ولا أدَّى لله تعالى فرائض الصلاة، ولكن كذَّب بالقرآن، وأعرض عن الإيمان، ثم مضى إلى أهله يتبختر مختالا في مشيته. هلاك لك فهلاك، ثم هلاك لك فهلاك.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
O, Peygamberi doğrulamamış, namaz kılmamış, ama yalanlayıp yüz çevirmiş, sonra da salına salına kendinden yana olanlara gitmişti.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Fakat o, ne sadaka verdi, ne namaz kıldı.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(İnkârcı kişi, hem gerçeği) onaylamamıştı; (hem de Allah’ın dinine) destek olmamıştı.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
So he gave nothing in charity, nor did he pray!-
A. Yusuf Alipublic-domain
He neither believed nor prayed,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
For he neither trusted, nor prayed.
M. Pickthallpublic-domain
And he [i.e., the disbeliever] had not believed, nor had he prayed.
Saheeh Internationalall-rights-reserved