75:8
وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
كلمة بكلمة
الترجمة
فإذا تحيَّر البصر ودُهش فزعًا مما رأى من أهوال يوم القيامة، وذهب نور القمر، وجُمِع بين الشمس والقمر في ذهاب الضوء، فلا ضوء لواحد منهما، يقول الإنسان وقتها: أين المهرب من العذاب؟
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Gözün kamaştığı, ayın tutulduğu, güneş ve ayın bir araya getirildiği zaman, işte o gün insan: "kaçacak yer nerede?" der.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Ay tutulur,
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
İşte göz(ler kamaşıp) şimşek çaktığı, ay karardığı, güneş ve ay bir araya getirildiği zaman, işte o gün (inkârcı) insan “(Acaba) nereye kaçmalı(yım)?” diyecektir.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
And the moon is buried in darkness.
A. Yusuf Alipublic-domain
and the moon eclipsed,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And the moon is eclipsed
M. Pickthallpublic-domain
And the moon darkens.
Saheeh Internationalall-rights-reserved