← السورة 75

75:8

وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ

كلمة بكلمة

وَخَسَفَ
And becomes dark
فعل
الجذر: خسف
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
خَسَفَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
ٱلْقَمَرُ
the moon
اسم
الجذر: قمر
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
قَمَرُاسممذكّر، مرفوع

الترجمة

AR

فإذا تحيَّر البصر ودُهش فزعًا مما رأى من أهوال يوم القيامة، وذهب نور القمر، وجُمِع بين الشمس والقمر في ذهاب الضوء، فلا ضوء لواحد منهما، يقول الإنسان وقتها: أين المهرب من العذاب؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Gözün kamaştığı, ayın tutulduğu, güneş ve ayın bir araya getirildiği zaman, işte o gün insan: "kaçacak yer nerede?" der.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ay tutulur,

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

İşte göz(ler kamaşıp) şimşek çaktığı, ay karardığı, güneş ve ay bir araya getirildiği zaman, işte o gün (inkârcı) insan “(Acaba) nereye kaçmalı(yım)?” diyecektir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And the moon is buried in darkness.

A. Yusuf Alipublic-domain

and the moon eclipsed,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And the moon is eclipsed

M. Pickthallpublic-domain

And the moon darkens.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية