← السورة 77

77:1

وَٱلْمُرْسَلَـٰتِ عُرْفًا

كلمة بكلمة

وَٱلْمُرْسَلَٰتِ
By the ones sent forth
اسم
الجذر: رسل
الإعراب
وَحرف جرحرف جر، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مُرْسَلَٰتِاسماسم مفعول، مؤنث جمع، مجرور
عُرْفًا
one after another
اسم
الجذر: عرف
الإعراب
عُرْفًااسممذكّر، نكرة، منصوب

الترجمة

AR

أقسم الله تعالى بالرياح حين تهب متتابعة يقفو بعضها بعضًا، وبالرياح الشديدة الهبوب المهلكة، وبالملائكة الموكلين بالسحب يسوقونها حيث شاء الله، وبالملائكة التي تنزل من عند الله بما يفرق بين الحق والباطل والحلال والحرام، وبالملائكة التي تتلقى الوحي من عند الله وتنزل به على أنبيائه؛ إعذارًا من الله إلى خلقه وإنذارًا منه إليهم؛ لئلا يكون لهم حجة. إن الذي توعدون به مِن أمر يوم القيامة وما فيه من حساب وجزاء لنازلٌ بكم لا محالة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Birbiri ardından gönderilenlere ve görevlerine koştukça koşanlara, Allah'ın buyruklarını yaydıkça yayanlara ve hak ile batılın arasını ayırdıkça ayıranlara, kötülüğü önlemek veya uyarmak için vahiy getiren meleklere and olsun ki, size söz verilen kıyamet şüphesiz kopacaktır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Andolsun birbiri ardınca gönderilenlere,

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yemin olsun: Birbiri ardınca gönderilenlere,

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

By the (Winds) sent forth one after another (to man's profit);

A. Yusuf Alipublic-domain

By the [winds] sent forth in swift succession,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

By the emissary winds, (sent) one after another

M. Pickthallpublic-domain

By those [winds] sent forth in gusts

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع