77:18
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
كلمة بكلمة
كَذَٰلِكَ
Thus
حرف جر
الإعراب
كَحرف جر — حرف جر، سابقة
ذَٰاسم — اسم إشارة، مذكر مفرد
لِحرف جر — للبعد، لاحقة
كَحرف جر — مخاطب، لاحقة، مذكّر
بِٱلْمُجْرِمِينَ
with the criminals
اسم
الجذر: جرم
الإعراب
بِحرف جر — حرف جر، سابقة
ٱلْحرف جر — معرفة، سابقة
مُجْرِمِينَاسم — اسم فاعل، مذكر جمع، مجرور
الترجمة
AR
ألم نهلك السابقين من الأمم الماضية؛ بتكذيبهم للرسل كقوم نوح وعاد وثمود؟ ثم نلحق بهم المتأخرين ممن كانوا مثلهم في التكذيب والعصيان. مِثل ذلك الإهلاك الفظيع نفعل بهؤلاء المجرمين من كفار "مكة"؛ لتكذيبهم الرسول صلى الله عليه وسلم.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
TR
Suçlulara böyle yaparız.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Biz suçlulara böyle yaparız.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
İşte biz, suçlulara böyle yaparız!
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
EN
Thus do We deal with men of sin.
A. Yusuf Alipublic-domain
this is how We deal with the guilty.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Thus deal We ever with the guilty.
M. Pickthallpublic-domain
Thus do We deal with the criminals.
Saheeh Internationalall-rights-reserved