← السورة 77

77:18

كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ

كلمة بكلمة

كَذَٰلِكَ
Thus
حرف جر
الإعراب
كَحرف جرحرف جر، سابقة
ذَٰاسماسم إشارة، مذكر مفرد
لِحرف جرللبعد، لاحقة
كَحرف جرمخاطب، لاحقة، مذكّر
نَفْعَلُ
We deal
فعل
الجذر: فعل
الإعراب
نَفْعَلُفعلمضارع، متكلم جمع
بِٱلْمُجْرِمِينَ
with the criminals
اسم
الجذر: جرم
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مُجْرِمِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

ألم نهلك السابقين من الأمم الماضية؛ بتكذيبهم للرسل كقوم نوح وعاد وثمود؟ ثم نلحق بهم المتأخرين ممن كانوا مثلهم في التكذيب والعصيان. مِثل ذلك الإهلاك الفظيع نفعل بهؤلاء المجرمين من كفار "مكة"؛ لتكذيبهم الرسول صلى الله عليه وسلم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Suçlulara böyle yaparız.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Biz suçlulara böyle yaparız.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

İşte biz, suçlulara böyle yaparız!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Thus do We deal with men of sin.

A. Yusuf Alipublic-domain

this is how We deal with the guilty.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Thus deal We ever with the guilty.

M. Pickthallpublic-domain

Thus do We deal with the criminals.

Saheeh Internationalall-rights-reserved