← السورة 77

77:17

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْـَٔاخِرِينَ

كلمة بكلمة

ثُمَّ
Then
حرف جر
الإعراب
ثُمَّحرف جرحرف عطف
نُتْبِعُهُمُ
We follow them up
فعل
الجذر: تبع
الإعراب
نُتْبِعُفعلمضارع، متكلم جمع
هُمُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
ٱلْءَاخِرِينَ
(with) the later ones
اسم
الجذر: أخر
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
ءَاخِرِينَاسممذكر جمع، منصوب

الترجمة

AR

ألم نهلك السابقين من الأمم الماضية؛ بتكذيبهم للرسل كقوم نوح وعاد وثمود؟ ثم نلحق بهم المتأخرين ممن كانوا مثلهم في التكذيب والعصيان. مِثل ذلك الإهلاك الفظيع نفعل بهؤلاء المجرمين من كفار "مكة"؛ لتكذيبهم الرسول صلى الله عليه وسلم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Öncekileri yok etmedik mi? Ardından, sonrakileri de onlara katarız.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Sonra geridekileri de onlara katarız.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Sonra gelenleri de onların peşine takacağız.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

So shall We make later (generations) follow them.

A. Yusuf Alipublic-domain

We shall make the last follow them:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Then caused the latter folk to follow after?

M. Pickthallpublic-domain

Then We will follow them with the later ones.

Saheeh Internationalall-rights-reserved