80:7
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
كلمة بكلمة
وَمَا
And not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جر — حرف استئناف، سابقة
مَاحرف جر — نفي
عَلَيْكَ
upon you
حرف جر
الإعراب
عَلَيْحرف جر — حرف جر
كَاسم — ضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
أَلَّا
that not
حرف جر
الإعراب
أَحرف جر — حرف مصدري
لَّاحرف جر — نفي
الترجمة
AR
أما مَن استغنى عن هديك، فأنت تتعرض له وتصغي لكلامه، وأي شيء عليك ألا يتطهر من كفره؟
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
TR
Arınmak istememesinden sana ne?
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Onun temizlenmemesinden sana ne?
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(Oysa) onun temizlenip arınmamasından sen sorumlu değilsin.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
EN
Though it is no blame to thee if he grow not (in spiritual understanding).
A. Yusuf Alipublic-domain
though you are not to be blamed for his lack of spiritual growth––
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Yet it is not thy concern if he grow not (in grace).
M. Pickthallpublic-domain
And not upon you [is any blame] if he will not be purified.
Saheeh Internationalall-rights-reserved