94:7
فَإِذَا فَرَغْتَ فَٱنصَبْ
كلمة بكلمة
الترجمة
فإذا فرغت من أمور الدنيا وأشغالها فَجِدَّ في العبادة، وإلى ربك وحده فارغب فيما عنده.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Öyleyse, bir işi bitirince diğerine giriş;
Diyanet İşleriall-rights-reserved
O halde boş kaldın mı, yine kalk (başka bir iş ve ibadetle) yorul.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(Bir işi bitirip) boş kaldığın zaman hemen (başka bir işe) kalk.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
Therefore, when thou art free (from thine immediate task), still labour hard,
A. Yusuf Alipublic-domain
The moment you are freed [of one task] work on,
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
So when thou art relieved, still toil
M. Pickthallpublic-domain
So when you have finished [your duties], then stand up [for worship].
Saheeh Internationalall-rights-reserved