← Surah 26

26:94

فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ

Word by word

فَكُبْكِبُوا۟
Then they will be overturned
Verb
Root: كبكب
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
كُبْكِبُVerbperfect، passive، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
فِيهَا
into it
Preposition
Grammar (i'rab)
فِيPrepositionpreposition
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
هُمْ
they
Noun
Grammar (i'rab)
هُمْNounpronoun، 3rd masc. plur.
وَٱلْغَاوُۥنَ
and the deviators
Noun
Root: غوي
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
غَاوُۥنَNounactive participle، masc. plur.، nominative

Translation

EN

"Then they will be thrown headlong into the (Fire),- they and those straying in Evil,

A. Yusuf Alipublic-domain

and then they will all be hurled into Hell, together with those that misled them,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Then will they be hurled therein, they and the seducers

M. Pickthallpublic-domain

So they will be overturned into it [i.e., Hellfire], they and the deviators

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Onlar, azgınlar ve İblis'in adamları, hepsi, tepetakla oraya atılırlar.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ve arkasından hep onlar (putlar ve azgınlar) o cehennemin içine fırlatılmaktadırlar.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onlar (İbrahim’in kavmi) bütün azgınlar ve İblis’in askerleri, hepsi tepetaklak cehenneme atılacaklardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

فجُمِعوا وألقُوا في جهنم، هم والذين أضلوهم وأعوان إبليس الذين زيَّنوا لهم الشر، لم يُفْلِت منهم أحد.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution