← السورة 26

26:94

فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ

كلمة بكلمة

فَكُبْكِبُوا۟
Then they will be overturned
فعل
الجذر: كبكب
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
كُبْكِبُفعلماضٍ، مبني للمجهول، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
فِيهَا
into it
حرف جر
الإعراب
فِيحرف جرحرف جر
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
هُمْ
they
اسم
الإعراب
هُمْاسمضمير، غائب مذكر جمع
وَٱلْغَاوُۥنَ
and the deviators
اسم
الجذر: غوي
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
غَاوُۥنَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مرفوع

الترجمة

AR

فجُمِعوا وألقُوا في جهنم، هم والذين أضلوهم وأعوان إبليس الذين زيَّنوا لهم الشر، لم يُفْلِت منهم أحد.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Onlar, azgınlar ve İblis'in adamları, hepsi, tepetakla oraya atılırlar.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ve arkasından hep onlar (putlar ve azgınlar) o cehennemin içine fırlatılmaktadırlar.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onlar (İbrahim’in kavmi) bütün azgınlar ve İblis’in askerleri, hepsi tepetaklak cehenneme atılacaklardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"Then they will be thrown headlong into the (Fire),- they and those straying in Evil,

A. Yusuf Alipublic-domain

and then they will all be hurled into Hell, together with those that misled them,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Then will they be hurled therein, they and the seducers

M. Pickthallpublic-domain

So they will be overturned into it [i.e., Hellfire], they and the deviators

Saheeh Internationalall-rights-reserved