← Surah 37

37:120

سَلَـٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ

Word by word

سَلَٰمٌ
Peace be
Noun
Root: سلم
Grammar (i'rab)
سَلَٰمٌNounmasculine، indefinite، nominative
عَلَىٰ
upon
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَىٰPrepositionpreposition
مُوسَىٰ
Musa
Noun
Grammar (i'rab)
مُوسَىٰNounproper noun، masculine، genitive
وَهَٰرُونَ
and Harun
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
هَٰرُونَNounproper noun، masculine، accusative

Translation

EN

"Peace and salutation to Moses and Aaron!"

A. Yusuf Alipublic-domain

‘Peace be upon Moses and Aaron!’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Peace be unto Moses and Aaron!

M. Pickthallpublic-domain

"Peace upon Moses and Aaron."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Sonra gelenler içinde "Musa ve Harun'a selam olsun" diye iyi birer ün bıraktık.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Selam olsun, Musa ile Harun'a.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Musa'ya ve Harun’a da selam olsun!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

تحيةٌ لموسى وهارون من عند الله، وثناءٌ ودعاءٌ لهما بالسلامة من كل آفة، كما جزيناهما الجزاء الحسن نجزي المحسنين من عبادنا المخلصين لنا بالصدق والإيمان والعمل. إنهما من عبادنا الراسخين في الإيمان.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears