← Surah 37

37:155

أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

Word by word

أَفَلَا
Then will not
Noun
Grammar (i'rab)
أَNouninterrogative، prefix
فَPrepositionsupplemental، prefix
لَاPrepositionnegative
تَذَكَّرُونَ
you pay heed
Verb
Root: ذكر
Grammar (i'rab)
تَذَكَّرُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.

Translation

EN

Will ye not then receive admonition?

A. Yusuf Alipublic-domain

Do you not reflect?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Will ye not then reflect?

M. Pickthallpublic-domain

Then will you not be reminded?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Hiç düşünmez misiniz?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Hiç düşünmüyor musunuz?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Gerçeği) hiç hatırlamıyor musunuz?

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

أفلا تذكرون أنه لا يجوز ولا ينبغي أن يكون له ولد؟ تعالى الله عن ذلك علوًّا كبيرًا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears