← Surah 37

37:156

أَمْ لَكُمْ سُلْطَـٰنٌ مُّبِينٌ

Word by word

أَمْ
Or
Preposition
Grammar (i'rab)
أَمْPrepositionconjunction
لَكُمْ
(is) for you
Preposition
Grammar (i'rab)
لَPrepositionpreposition، prefix
كُمْNounpronoun، 2nd masc. plur.
سُلْطَٰنٌ
an authority
Noun
Root: سلط
Grammar (i'rab)
سُلْطَٰنٌNounmasculine، indefinite، nominative
مُّبِينٌ
clear
Noun
Root: بين
Grammar (i'rab)
مُّبِينٌNounactive participle، masculine، indefinite، nominative

Translation

EN

Or have ye an authority manifest?

A. Yusuf Alipublic-domain

Do you perhaps have clear authority?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Or have ye a clear warrant?

M. Pickthallpublic-domain

Or do you have a clear authority?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Yoksa apaçık bir deliliniz mi var?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yoksa sizin için açık bir delil mi var?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yoksa sizin apaçık bir deliliniz mi var?

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

بل ألكم حجة بيِّنة على قولكم وافترائكم؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution