5:86
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَآ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَحِيمِ
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
But those who reject Faith and belie our Signs,- they shall be companions of Hell-fire.
A. Yusuf Alipublic-domain
Those who reject the truth and deny Our messages will be the inhabitants of Hellfire.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
But those who disbelieve and deny Our revelations, they are owners of hell-fire.
M. Pickthallpublic-domain
But those who disbelieved and denied Our signs - they are the companions of Hellfire.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
İnkar edip ayetlerimizi yalanlayanlar, işte onlar cehennemliklerdir.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
İnkar edip âyetlerimizi yalanlayanlar da cehennem ehlidir.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
İnkâr edip ayetlerimizi yalanlayanlara gelince, onlar cehennem halkıdır.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
والذين جحدوا وحدانية الله وأنكروا نبوة محمد صلى الله عليه وسلم، وكذَّبوا بآياته المنزلة على رسله، أولئك هم أصحاب النار الملازمون لها.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution