← Surah 53

53:13

وَلَقَدْ رَءَاهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ

Word by word

وَلَقَدْ
And certainly
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
لَPrepositionemphasis، prefix
قَدْPrepositionparticle of certainty
رَءَاهُ
he saw him
Verb
Root: رأي
Grammar (i'rab)
رَءَاVerbperfect، 3rd masc. sing.
هُNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
نَزْلَةً
(in) descent
Noun
Root: نزل
Grammar (i'rab)
نَزْلَةًNounfeminine، indefinite، accusative
أُخْرَىٰ
another
Noun
Root: أخر
Grammar (i'rab)
أُخْرَىٰNounfem. sing.، nominative

Translation

EN

For indeed he saw him at a second descent,

A. Yusuf Alipublic-domain

A second time he saw him:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And verily he saw him yet another time

M. Pickthallpublic-domain

And he certainly saw him in another descent

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

And olsun ki o, Cebrail'i sınırın sonunda başka bir inişinde de görmüştür.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Andolsun onu bir kez daha görmüştü.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yemin olsun ki bir başka inişinde onu, cennetü’l-me’vâ (durmaya değer bahçe)nin yanındaki sidretü’l-müntehâ (uzaktaki sedir ağacı)nın yanında bir kez daha görmüştü.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

أتُكذِّبون محمدًا صلى الله عليه وسلم، فتجادلونه على ما يراه ويشاهده من آيات ربه؟ ولقد رأى محمد صلى الله عليه وسلم جبريل على صورته الحقيقية مرة أخرى عند سدرة المنتهى- شجرة نَبْق- وهي في السماء السابعة، ينتهي إليها ما يُعْرَج به من الأرض، وينتهي إليها ما يُهْبَط به من فوقها، عندها جنة المأوى التي وُعِد بها المتقون. إذ يغشى السدرة من أمر الله شيء عظيم، لا يعلم وصفه إلا الله عز وجل. وكان النبي صلى الله عليه وسلم على صفة عظيمة من الثبات والطاعة، فما مال بصره يمينًا ولا شمالا ولا جاوز ما أُمِر برؤيته. لقد رأى محمد صلى الله عليه وسلم ليلة المعراج من آيات ربه الكبرى الدالة على قدرة الله وعظمته من الجنة والنار وغير ذلك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears