← Surah 53

53:51

وَثَمُودَا۟ فَمَآ أَبْقَىٰ

Word by word

وَثَمُودَا۟
And Thamud
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ثَمُودَا۟Nounproper noun، genitive
فَمَآ
so not
Preposition
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
مَآPrepositionnegative
أَبْقَىٰ
He spared
Verb
Root: بقي
Grammar (i'rab)
أَبْقَىٰVerbperfect، 3rd masc. sing.

Translation

EN

And the Thamud nor gave them a lease of perpetual life.

A. Yusuf Alipublic-domain

and Thamud,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And (the tribe of) Thamud He spared not;

M. Pickthallpublic-domain

And Thamūd - and He did not spare [them] -

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

İlk Ad milletini, Semud milletini yok edip geri bırakmayan O'dur.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ve Semûd'u da bırakmadı.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki önceki Âd kavmini ve Semûd’u O helak etmişti ve (onlardan) geriye hiçbir şey bırakmamıştı.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وأنه سبحانه وتعالى أهلك عادًا الأولى، وهم قوم هود، وأهلك ثمود، وهم قوم صالح، فلم يُبْقِ منهم أحدًا، وأهلك قوم نوح قبلُ. هؤلاء كانوا أشد تمردًا وأعظم كفرًا من الذين جاؤوا من بعدهم. ومدائن قوم لوط قلبها الله عليهم، وجعل عاليها سافلها، فألبسها ما ألبسها من الحجارة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution