← Surah 53

53:52

وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ

Word by word

وَقَوْمَ
And (the) people
Noun
Root: قوم
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
قَوْمَNounmasculine، accusative
نُوحٍ
(of) Nuh
Noun
Grammar (i'rab)
نُوحٍNounproper noun، masculine، genitive
مِّن
before
Preposition
Grammar (i'rab)
مِّنPrepositionpreposition
قَبْلُ
before
Noun
Root: قبل
Grammar (i'rab)
قَبْلُNoungenitive
إِنَّهُمْ
Indeed, they
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
كَانُوا۟
they were
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
كَانُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
هُمْ
they were
Noun
Grammar (i'rab)
هُمْNounpronoun، 3rd masc. plur.
أَظْلَمَ
more unjust
Noun
Root: ظلم
Grammar (i'rab)
أَظْلَمَNounmasc. sing.، accusative
وَأَطْغَىٰ
and more rebellious
Noun
Root: طغي
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
أَطْغَىٰNounmasc. sing.، accusative

Translation

EN

And before them, the people of Noah, for that they were (all) most unjust and most insolent transgressors,

A. Yusuf Alipublic-domain

and before them the people of Noah who were even more unjust and insolent;

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And the folk of Noah aforetime, Lo! they were more unjust and more rebellious;

M. Pickthallpublic-domain

And the people of Noah before. Indeed, it was they who were [even] more unjust and oppressing.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Daha önce de Nuh milletini yok eden O'dur; çünkü onlar çok zalim ve pek taşkın kimselerdi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Önceden de Nuh kavmini (helak etmişti), çünkü onlar zulmetmiş ve azmıştı.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Daha önce Nuh kavmini de (O helak etmişti). Şüphesiz ki onlar haksızlık etmiş ve azgınlık yapmışlardı.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وأنه سبحانه وتعالى أهلك عادًا الأولى، وهم قوم هود، وأهلك ثمود، وهم قوم صالح، فلم يُبْقِ منهم أحدًا، وأهلك قوم نوح قبلُ. هؤلاء كانوا أشد تمردًا وأعظم كفرًا من الذين جاؤوا من بعدهم. ومدائن قوم لوط قلبها الله عليهم، وجعل عاليها سافلها، فألبسها ما ألبسها من الحجارة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Related verses

Where this verse appears

Topics