← Surah 53

53:7

وَهُوَ بِٱلْأُفُقِ ٱلْأَعْلَىٰ

Word by word

وَهُوَ
While he
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositioncircumstantial، prefix
هُوَNounpronoun، 3rd masc. sing.
بِٱلْأُفُقِ
(was) in the horizon
Noun
Root: أفق
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
أُفُقِNounmasculine، genitive
ٱلْأَعْلَىٰ
the highest
Noun
Root: علو
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
أَعْلَىٰNounmasculine، nominative

Translation

EN

While he was in the highest part of the horizon:

A. Yusuf Alipublic-domain

on the highest horizon

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

When he was on the uppermost horizon.

M. Pickthallpublic-domain

While he was in the higher [part of the] horizon.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Ona, çetin kuvvetlere sahip ve güçlü olan Cebrail öğretmiştir; en yüksek ufukta iken doğruluvermiş.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

O, en yüksek ufukta idi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Çünkü o (Kur’an’ı) müthiş kuvvetleri olan, donanımlı (Cebrail) öğretmiştir. (Cebrail) en yüksek ufuktayken belirmişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

علَّم محمدًا صلى الله عليه وسلم مَلَك شديد القوة، ذو منظر حسن، وهو جبريل عليه السلام، الذي ظهر واستوى على صورته الحقيقية للرسول صلى الله عليه وسلم في الأفق الأعلى، وهو أفق الشمس عند مطلعها، ثم دنا جبريل من الرسول صلى الله عليه وسلم، فزاد في القرب، فكان دنوُّه مقدار قوسين أو أقرب من ذلك. فأوحى الله سبحانه وتعالى إلى عبده محمد صلى الله عليه وسلم ما أوحى بواسطة جبريل عليه السلام. ما كذب قلب محمد صلى الله عليه وسلم ما رآه بصره.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution