← Surah 68

68:9

وَدُّوا۟ لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ

Word by word

وَدُّوا۟
They wish
Verb
Root: ودد
Grammar (i'rab)
وَدُّVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
لَوْ
that
Preposition
Grammar (i'rab)
لَوْPrepositionsubordinating
تُدْهِنُ
you should compromise
Verb
Root: دهن
Grammar (i'rab)
تُدْهِنُVerbimperfect، 2nd masc. sing.
فَيُدْهِنُونَ
so they would compromise
Verb
Root: دهن
Grammar (i'rab)
فَPrepositionconjunction، prefix
يُدْهِنُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.

Translation

EN

Their desire is that thou shouldst be pliant: so would they be pliant.

A. Yusuf Alipublic-domain

they want you to compromise with them and then they will compromise with you––

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Who would have had thee compromise, that they may compromise.

M. Pickthallpublic-domain

They wish that you would soften [in your position], so they would soften [toward you].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

(Onlar sana indirilen ayetlerden beğenmediklerini bırakman suretiyle senin) kendilerine yumuşak davranmanı isterler; böyle yapsan, onlar da seni över, yumuşak davranırlar.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlar istediler ki yumuşak davranasın da onlar da sana yumuşak davransınlar.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onlar senin (kendilerine) yumuşak davranmanı isterler ki kendileri de (sana) yumuşak davransınlar.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

تمنَّوا وأحبوا لو تلاينهم، وتصانعهم على بعض ما هم عليه، فيلينون لك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution