← Surah 74

74:54

كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌ

Word by word

كَلَّآ
Nay
Preposition
Grammar (i'rab)
كَلَّآPrepositionaversion
إِنَّهُۥ
Indeed, it
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
هُۥNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
تَذْكِرَةٌ
(is) a Reminder
Noun
Root: ذكر
Grammar (i'rab)
تَذْكِرَةٌNounverbal noun، feminine، indefinite، nominative

Translation

EN

Nay, this surely is an admonition:

A. Yusuf Alipublic-domain

but truly this is a reminder.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Nay, verily. Lo! this is an Admonishment.

M. Pickthallpublic-domain

No! Indeed, it [i.e., the Qur’ān] is a reminder.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Hayır; şüphesiz bu Kuran bir öğüttür.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Hayır, hayır, O kur'ân kuşkusuz bir öğüttür.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Hayır (bu tutumları yanlıştır)! Şüphesiz ki bu (Kur’an), bir hatırlatmadır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

حقًّا أنَّ القرآن موعظة بليغة كافية لاتِّعاظهم، فمن أراد الاتعاظ اتعظ بما فيه وانتفع بهداه، وما يتعظون به إلا أن يشاء الله لهم الهدى. هو سبحانه أهلٌ لأن يُتقى ويطاع، وأهلٌ لأن يغفر لمن آمن به وأطاعه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears