← Surah 74

74:53

كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ

Word by word

كَلَّا
Nay
Preposition
Grammar (i'rab)
كَلَّاPrepositionaversion
بَل
But
Preposition
Grammar (i'rab)
بَلPrepositionretraction
لَّا
not
Preposition
Grammar (i'rab)
لَّاPrepositionnegative
يَخَافُونَ
they fear
Verb
Root: خوف
Grammar (i'rab)
يَخَافُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
ٱلْءَاخِرَةَ
the Hereafter
Noun
Root: أخر
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
ءَاخِرَةَNounfem. sing.، accusative

Translation

EN

By no means! But they fear not the Hereafter,

A. Yusuf Alipublic-domain

No! Truly they have no fear of the life to come-

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Nay, verily. They fear not the Hereafter.

M. Pickthallpublic-domain

No! But they do not fear the Hereafter.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Hayır; daha doğrusu ahiretten korkmazlar.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yok, yok onlar ahiretten korkmuyorlar.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Hayır! Aslında onlar ahiretten korkmuyorlar.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

بل يطمع كل واحد من هؤلاء المشركين أن يُنزل الله عليه كتابًا من السماء منشورًا، كما أنزل على محمد صلى الله عليه وسلم. ليس الأمر كما زعموا، بل الحقيقة أنهم لا يخافون الآخرة، ولا يصدِّقون بالبعث والجزاء.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution