← Surah 75

75:30

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ

Word by word

إِلَىٰ
To
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَىٰPrepositionpreposition
رَبِّكَ
your Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
رَبِّNounmasculine، genitive
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
يَوْمَئِذٍ
that Day
Noun
Root: يوم
Grammar (i'rab)
يَوْمَNountime adverb
ئِذٍNountime adverb
ٱلْمَسَاقُ
(will be) the driving
Noun
Root: سوق
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
مَسَاقُNounmasculine، nominative

Translation

EN

That Day the Drive will be (all) to thy Lord!

A. Yusuf Alipublic-domain

on that day he will be driven towards your Lord.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Unto thy Lord that day will be the driving.

M. Pickthallpublic-domain

To your Lord, that Day, will be the procession.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

O gün sevk Rabbin huzurunadır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İşte o gün sevk, ancak Rabbinedir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Doğrusu (can), köprücük kemiğine dayanıp “Tedavi edebilecek kimdir?” dendiğinde, bunun gerçek bir ayrılık olduğunu anlayıp bacak(lar) birbirine dolaştığında, işte o gün varılacak yer sadece Rabbinin huzuru olacaktır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

حقًّا إذا وصلت الروح إلى أعالي الصدر، وقال بعض الحاضرين لبعض: هل مِن راق يَرْقيه ويَشْفيه مما هو فيه؟ وأيقن المحتضر أنَّ الذي نزل به هو فراق الدنيا؛ لمعاينته ملائكة الموت، واتصلت شدة آخر الدنيا بشدة أول الآخرة، إلى الله تعالى مساق العباد يوم القيامة: إما إلى الجنة وإما إلى النار.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears